본문 바로가기

책 읽기/영어 원서 읽기 & 번역하기

<책> The Old Man and the Sea 6일차

책 링크(알라딘)

<원서>

"Tomorrow is going to be a good day with this current, " he said.

"Where are you going?" the boy asked.

"Far out to come in when the wind shifts. I want to be out before it is light."

"I'll try to get him to work far out, " the boy said. "Then if you hook something truly big we can come to your aid."

"He does not like to work too far out."

"No, " the boy said. "But I will see something that he cannot see such as a bird working and get him to come out after dolfin."

"Are his eyes that bad?"

"He is almost blind."

"It is strange, " the old man said. "He never went turtle-ing. That is what kills the eyes."

"But you went turtle-ing for years off the Mosquito Coast and your eyes are good."

"I am a strange old man."


<읽으며 바로 해석하기>

"내일은 이러한 조류라면 날씨가 좋을 것 같아." 그가 말했다.

"어디로 가시게요?" 소년이 물었다.

"바람이 불어 들 때 돌아올 수 있을 먼 곳까지. 밝아지기 전에 나가고 싶구나."

"그에게 멀리 나가 일을 하자고 해볼게요." 소년이 말했다. "그러면 할아버지가 무언가 정말 큰 것을 낚아챘을 때 가서 도와드릴 수 있을 거예요."

"그는 멀리 나가서 일하는 걸 좋아하지 않던걸."

"맞아요." 소년이 말했다. "하지만 하지만 저는 그가 보지 못하는 새가 고기를 잡는 것을 보았다고 하거나 dolphin을 쫓아가자고 할 거예요."

"그의 눈이 그렇게 좋지 않던?"

"거의 맹인과 같아요."

"이상하구나." 노인이 말했다. "그는 거북이 잡이에 가지 않았거든. 그것이 눈을 안 좋게 만드는데."

"하지만 할아버지는 Mosquito Coast에서 수년간 거북이 잡이를 하셨지만 눈이 좋으시잖아요."

"내가 이상한 노인이라 그렇지."


<핵심 단어>

aid 원조, 지원, 도움, blind 눈이 먼, 맹인인

 

<단어>

shift 옮기다, 이동하다, dolphin 만새기류